The Sorcerer King of Destruction and the Golem of the Barbarian Queen

Title: 破滅の魔導王とゴーレムの蛮妃 (Hametsu no Madou Ou to Gooremu no Banhi)
Author: 北下路 来名 (Nousukaro Raina)
Genre: High-fantasy
Synopsis:
A young man was summoned to another world as the “Sorcerer King of Destruction” to destroy this world while he was still dressed in his lame pajamas. However, he was a relatively rational human, and the only thing “destructive” about him was his naming sense.
He didn’t have any particular desires to destroy the world.
Furthermore, an unforeseen accident occurred right after the summoning. Because of this, the summoner’s control over the young man was lost and allowed him to act according to his own will.
Finally, he accidentally brought forth…a formidable partner.
The fate of this world that was supposed to head towards ruination was now undergoing a great change.
※The heroine’s love is…heavy.

Available here: syosetu and bookwalker.jp

This WN translation has been dropped due to the LN being officially licensed by Seven Seas Entertainment. Please buy the official translation when it becomes available for you.



Arc 1: Barbaric Queen
Chapter 1: Beginning and Choice
Chapter 2: Door and Open Sesame
Chapter 3: Mentos and Cola
Chapter 4: Sorcerer King and Summoner
Chapter 5: Apple and Hidden House
Chapter 6: Ladybug and Textbook
Chapter 7: Call and Response -Part 1-
Chapter 8: Call and Response -Part 2-
Chapter 9: Pet Dog and Name
Chapter 10: The Second Encounter
Chapter 11: First Battle in Another World
Chapter 12: Monkey and Meteor Shower
Chapter 13: Night Sky and Proposal
Chapter 14
Chapter 15

6 responses to “The Sorcerer King of Destruction and the Golem of the Barbarian Queen”

  1. Mr SpinelesS Avatar
    Mr SpinelesS

    Thanks for the translation 😛 came looking for this after reading the first chapter of the manga.

    Like

    1. Ray Starling Avatar
      Ray Starling

      Is this the LN or the WN?

      Like

      1. AdCaelum Avatar

        This is the WN though I do own both volumes of the LN.

        Like

  2. Wiseman Avatar
    Wiseman

    Allright, I’ve read Translate Addict’s version, and TBH it made my eyes bleed. It’s not bad, it just… I can’t feel the nuance in the words, it feels too rigid. I like your version better. I will patiently waiting for your release. Thanks

    Like

  3. Dude Avatar
    Dude

    Thanks for picking up this translation.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: