Update: Sorcerer King Terminology

I’ve been thinking about changing the terms for this novel. When I was reading the raws for the most recent manga chapter, I remembered that there’s technically 3 different terms for “magic” in this world. As such, I’ll be working on editing the previous chapters to match while the new chapter is being translated. (You’ll actually be surprised how long it actually took me to think of new terms…)

So far, the terms changing will be so far are:

魔法 (mahou) = magic / 魔法陣 (mahou-jin) = magic array
魔術 (majutsu) = wizardry / 魔術者 (majutsu-sha) = wizard / 魔術式 (majutsu-shiki) = spell / 魔術陣 (majutsu-jin) = spell circle
魔力 (maryoku) = mana / 魔術入門 (majutsu-nyuumon) = Introduction to Wizardry
魔導 (madou) = sorcery

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: